英文解釈17~句、節の領域と共通関係~
Good Morning,and in case I don't see ya,good
afternoon,good evening,and good night!
今日も英文を一題載せます!
英文
問題
1.8行目のthedoors,gifts to~のgiftsの意味とその前のコンマの働きは何か。
2.下線部を訳しなさい。
おすすめ英語学習本
解答
1.gifts「才能(神様からの贈り物)」、コンマは同格(文と名詞の同格関係)を意味します。
2.全訳例参照。
全訳例
解説
2行目のgive way to A「A(人)に譲歩する」Aがモノの場合は「Aに屈する」(=yield to A)
4行目のtyrantの意味は「専制君主、暴君、独裁者」(夫婦の場合は「亭主関白」か「かかあ天下」)
5行目のthey are more scenes.は「喧嘩する場面も多くなる」という意味です。
6行目のinopportuneは前文のwell-timed「好機の」と対比していることから、ill-timedつまり、「折りの悪い」と推測できます。opportuneが「時宜を得た」という意味があることを知っていれば否定の接頭辞in-から推測できますね。
ちなみにこの文は英文解釈16で触れた否定+比較となっていますよ。
7行目のstrategicallyは「戦略的に」という意味です。strategyは「戦略」という意味ですが、tactics「戦術」に比べて大局的、長期的なイメージです。tacticsは具体的、短期的なイメージです。
9行目のevenはここでは形容詞の「平らな」という意味です。
下線部のdepartedは分詞ではなく動詞です。
leavingは分詞構文です。leave OCで「OをCの状態にする」という意味です。(Cはwith no further~unresisting)
no further=no longerです。
withの前置詞句の領域はdisputeまでです。
though withoutはthough he was withoutのS+beの省略です。
14行目のan astonished victor「(直訳すると)非常に驚いた勝利者」とは、思わず、たまたまワーッと言ったらみんながシーンと黙ってしまい勝った。ただ、シーンとなって、自分自身もあまりに効果がありすぎてびっくりしてしまった、という場面を想像したらいいと思います。
一言
すぐにキレるけどすぐに怒りが冷めてしまう夫の話でした。夫婦喧嘩はいろいろややこしそうですね。
主語とbe動詞の省略といったことも、英文読解の透視図には書いています。
ぜひ参考にしてみてください。
シェアお願いします!
- 作者: Educational Testing Service
- 出版社/メーカー: 国際ビジネスコミュニケーション協会
- 発売日: 2016/02/18
- メディア: 大型本
- この商品を含むブログ (2件) を見る
- 作者: Educational Testing Service
- 出版社/メーカー: 国際ビジネスコミュニケーション協会
- 発売日: 2011/01
- メディア: 単行本
- 購入: 11人 クリック: 528回
- この商品を含むブログ (17件) を見る